Történet
Afro szamurájunk tehát az előző részben mindent
elért, amit elérhetett. Legyőzte a Nr. 1-es fejkendő tulajdonosát, és
megbosszulta az apját. „Öreg” napjait éli a világ végén (de valóban eléggé
megöregedett), csak arról feledkezett meg, hogy véres útja során hányan
sérültek meg lelkileg az áldozatok barátai/családtagjai/szerettei közül. Sio, a
macifejű Gino húga fogad bosszút, és durván bele is kezd a sötét játékba. Először
is Afro újra elveszti a fejkendőt, így megint meg kell keresnie a másodikat,
majd el kell jutnia az elsőhöz. Kezdődik minden előröl…
Szereplők
Mint írtam, Afro igencsak megvénült, de persze
aktivizálódásával azért visszatalál a régi önmagára, bár itt már jóval
sérülékenyebb és talán nehézkesebb is, mint az első filmben. Ja, és kevesebbet
is beszél (ha egyáltalán ez emberileg lehetséges). Nem fogja vissza magát
azonban most sem képzeletbeli társa, aki szintén visszatér hozzá. De itt van
újra Gino is, meg az Empty 7 öregjei, illetve az őrült robot-professzor, aki
Sio szolgálatába szegődik. Sio szolgáltatja ezúttal a legtöbb erotikát (tényleg
szemet gyönyörködtetőre rajzolták a csajszit), illetve ő lett a Főgonosz is. Elég
meggyőző ebben a szerepben, ráadásul az első rész cowboyához képest ő nem csak
egyszerűen gonosz, hanem a mindent elsöprő revans vezérli. De pont emiatt
annyira üres belül.
Stílus, hangulat
Ha ez elképzelhető, még szebb, még durvább,
még betegebb és még látványosabb. A rajzról és az animációkról tényleg csak
szuperlatívuszokban lehet beszélni.
Benyomások, konklúzió
Van egy negatívum is, ami igazából nem a film
hibája, hanem a magyar verzióé. Az előző részt angolul néztem, ezt pedig szinkronizáltan,
de szörnyű volt, ugyanis tele volt nem lefordított részekkel. Komolyan kérek
valakit, mondja már el nekem, hogy MI ÉRTELME VAN annak, hogy a magyar szinkron
minden második percben (nem túlzok) kihagy 2-3 másodpercet a filmből? Összevissza,
teljesen random jeleneteket. Ezt MIÉRT kell? (ugyanígy bánnak például a Family
Guy-jal is). Azért se értem, mert mennyivel macerásabb lehet összevissza
vagdosni a filmet, mint egyben leszinkronizálni. Ennek ellenére a magyar hangok
tetszettek. Sio is érzéki volt, és a Kísérőt is bírtam (Pusztaszeri Kornél, ha
jól sejtem, de nem vennék rá mérget).
A másik, amin a film közben elgondolkoztam,
hogy voltaképpen mi értelme van a fejkendők megszerzésének? Azon túl, hogy te
vagy a legjobb, meg kapsz valami jó kis „isteni erőt”, semmit nem ér. Ahogy az
első rész főgonosza is csak ott ücsörgött a hegyen, várva, hogy valaki végre
betoppanjon hozzá. No de mindegy. Az Afro Samurai Ressurection legalább olyan
jó lett, mint az első alkotás (lehet, hogy még jobban is élveztem, bár a 2-ik
kendőért való küzdelem egy kicsit el lett húzva szerintem), és tetszett a
keretes szerkezet is (az örökös bosszú, csak már nem Afro a gyerek, hanem az
fogja megbosszulni, akit ő életben hagyott). Erősen nézős fajta.
Azért hagy ki, mert gondolom egy full részt néztél...de mikor ezt vetítették azok a részek nem voltak benne a filmben, sem a részekben..ezek ki lettek vágva h beférjenek a műsoridőbe...a teljes részekre viszont úgy keverték utólag rá a szinkront és jobb esetben az angol részeknél dobtak hozzá feliratot de ez neten van fent így...gyakran előfordul az ilyesmi h ne kelljen a 10 perceket levágott filmet nézned
VálaszTörlésEz szörnyű, hogy csak ezért vágnak szanaszét egy alkotást, hogy beleférjen a műsoridőbe :(
Törlés