
Írta: Mark
Smith, Jamie Thomson
Eredeti cím: Sword of the Samurai
Eredeti cím: Sword of the Samurai
Eredeti/magyar megjelenés: 1986/1991
Illusztrálta: Alan Langford
Fordította: Varsányi Mária
Design
Szép színes a borító, de a festmény egy nagyon
béna (elvileg élőholt) szamurájt ábrázol olyan szerencsétlen pózban, hogy annak
már rég le kellett volna esnie a hídról. Peter Andrew Jones eme alkotása a
könyvben szereplő ugyanazt a jelenetet ábrázoló rajzzal összehasonlítva
nevetséges (82.). A Kalandlapot egy kicsit feldobja a "japános"
design, de funkcióit nézve nem változott.
Illusztráció
Jók. A 121. (a főgonosz Ikiru akcióban) és a
126. (Eleonora, a boszorkány) fejezettől eltekintve pipecek.
Háttértörténet
Sima, de valahogy mégis érdekes. A Sógun
bajnoka vagyunk, urunktól ellopták a Daloló Halál nevű varázskardot, és emiatt
romba dőlhet a birodalom. Utunk során kiderül, hogy minden nagyúr csak a saját
hasznát lesi, elárulták a Sógunt és ők akarják megszerezni a hatalmat. Igazi
intrikák azonban nincsenek benne, hisz úgyis mindegyikük kénytelen lepaktálni
az Árnyak Urával, Ikiruval.
Eredetiség
Egyedülálló a maga nemében. Sokat tanít az ősi
japán szokásokról, főleg a mitológiai lények felvonultatása nagyon jó. És ilyen
Síkok közti Lovagi Torna sincs máshol.
Kihívás
Nehéz. Ebben a műben van a legtöbb abból a
fogásból, amit a legjobban utálok a kalandjátékokban. Nevezetesen arról van
szó, hogy simán meghalunk, ha egyszer csak a nyugati utat választjuk.
Visszakozni nem lehet. De itt akkor is kinyiffanunk, ha az északkeletit, és
csak akkor jó, ha a keletin haladunk tovább (ki lehet próbálni a 17-es
fejezetnél). Ráadásul a mitológiai lényeket nagyon nehéz megnyerni magunknak a
Síkok közti Tornára (egy csomó tárgy kell hozzá, amit előzetesen kéne
felszednünk), de ha sikerül is, gyorsan fogynak, ha nem a jó sorrendben küldjük
őket a csatákba.
Főgonosz
Ikiru az Árnyak Ura nagyon titokzatos ellenség
(az arcát nem is láthatjuk sosem), bár én nem így képzeltem el a főgonoszt egy
szamurájos játékban. Ő egy tipikusan fantasy-specifikus karakter, igaz, annak
jó.
Rendszer
Szamurájként ismerünk egy pár különleges harci
technikát, melyek közül egyet választhatunk. Ezek a következők (nem az eredeti
japán kifejezéseket sorolom, mert azoktól rosszul lettem a játék felénél):
Íjászat (lehet sima nyilunk, de páncéltörőnk is, vagy az ún. Bélfürkész
[gusztusos elnevezés], illetve elijesztésként robbanó nyílvesszők [ezeket
semmire sem lehet használni a kaland során]), Gyors Kardrántás (a
leghatásosabb, 8 életerő pont sebzés bármilyen Ügyességű ellenfélen), Hatalmas
Ugrás, Harc Két Karddal.
Ami még fontos a játék során, azok a Becsület
pontok, melyek valójában a bátorságunkat, kötelességtudatunkat mérik. Mondanom
se kell, hogy elengedhetetlen lesz a magas összeg a küldetés vége felé. Ha
elfogynak, szégyenünkben azonnal szeppukut (rituális öngyilkosságot) követünk
el.
Hangulat
Jó, de a kaland nagyon rövid. Ennek az az oka,
hogy a legtöbb rész nagyon részletesen kidolgozott, ezernyi lehetőségünk van
(pl. Tsietsin palotájába bejuthatunk egyedül, de egy foglyul ejtett szamuráj
segítségével is, az őröket kijátszhatjuk sokféle módon, stb.). Nagyon
félelmetes a hangulat abban a kis faluban is, ahol megszállhatunk, de akkor
szembe kell néznünk azzal a ténnyel, hogy éjjel az összes lakó feje leszakad,
és ránk kezdenek el vadászni... Ja, és egy érdekesség: bár lehet aranyat
találni, fizetni semmiért nem lesz lehetőségünk utunk során.
Az a 8 sebzés 3 om csak a magyar fordításnál elbaltázták :)
VálaszTörlés3om? Mi a következő? 2ő? Vagy 1gy? Azt vágod, hogy úgy kell kiejteni, amit leírtál, hogy "háromom"?
Törlés:D
lol
TörlésLOL + 1
TörlésEz hatalmas volt, egész délben ezen röhögtem... Köszönöm mindkettőtöknek az élményt (Arturus + Ironfist)! :D
Azért nem esik le a borítón a hídról, mert épp ugrás közben van.
VálaszTörlésA kardrántás tényleg hármat sebez, csak ahogy annyi mindent, ezt is elrontották fordításkor.
Ennek a kalandnak az az érdekessége, hogy induláskor elágazik az út, és csak a központnál ér össze. Az egyik irány nagyon könnyű, a másik nagyon nehéz. Érdemes kétszer végigjátszani, no és a különböző képességek is új lehetőségeket adnak.
Nem tudom a fordítás miatt-e vagy csak én vagyok béna, vagy eleve reménytelen a dolog, de ha Tsientsin kastélya helyett a NUKEKUBI ( ez a helyes megnevezésük, a rokurokubi feje nem válik el a testétől, hanem a nyakát képes tetszőleges hosszúságúra nyújtani ) falu felé veszem az irány, sehogy sem sikerült annyi becsület pontot összeszednem, hogy a Ki-rint magam mellé állítsam :(
VálaszTörlésHát azon az úton nem is lehet, tök szivatás az egész, az egy dolog, hogy nem jön a Ki-rin segíteni, de még a Shura is abajgatni fog, mert nem lesz nálad a sárkány amulettje.
VálaszTörlésAzért végig lehet menni ezen a vonalon is, de tényleg sokkal nehezebb.